hig.sePublikationer
Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • harvard-cite-them-right
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • sv-SE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • de-DE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
The Norwegian version of The Assessment of Clinical Education tool (AssCE) A translation and cross-cultural equivalence study
Högskolan i Gävle, Akademin för hälsa och arbetsliv, Avdelningen för hälso- och vårdvetenskap, Medicin- och vårdvetenskap. Stord/Haugesund University College, Norway.ORCID-id: 0000-0002-2752-1274
Stord/Haugesund University College, Norway.
Stord/Haugesund University College, Norway.
Stord/Haugesund University College, Norway.
Visa övriga samt affilieringar
2016 (Engelska)Ingår i: Nordisk sygeplejeforskning, ISSN 1892-2678, E-ISSN 1892-2686, Vol. 6, nr 4, s. 342-351Artikel i tidskrift (Refereegranskat) Published
Abstract [en]

The aims of this paper are to describe the Assessment of Clinical Education tool (AssCE) and the translation process and cross-cultural adaption of the AssCE tool into Norwegian. Developed in Sweden, the AssCE tool comprises 21 factors to support the assessment dialogue among students, preceptors (supervising nurses) and lecturers at the specialist nursing level. The AssCE tool was translated into Norwegian using standard procedures for forward and back-translation. In the translation process, different steps were integrated to secure cross-cultural equivalence using an expert committee of seven intensive and critical care nursing students and seven intensive and critical care nurses. The committee reviewed the AssCE tool and examined whether the tool is understandable and usable for the assessment of dialogue during students' clinical practice. The rigorous steps to ensure cross-cultural adaptation support the conclusion that the AssCE tool can be used in other countries for intensive and critical care nursing education and to create support in the dialogue between students, preceptors and lecturers.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
2016. Vol. 6, nr 4, s. 342-351
Nyckelord [en]
Translation, cross-cultural research, expert panel, assessment tool, nursing education
Nationell ämneskategori
Omvårdnad Utbildningsvetenskap
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:hig:diva-28771DOI: 10.18261/issn.1892-2686-2016-04-05OAI: oai:DiVA.org:hig-28771DiVA, id: diva2:1268482
Tillgänglig från: 2018-12-06 Skapad: 2018-12-06 Senast uppdaterad: 2024-04-11Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

Fulltext saknas i DiVA

Övriga länkar

Förlagets fulltext

Person

Löfmark, Anna

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Löfmark, Anna
Av organisationen
Medicin- och vårdvetenskap
I samma tidskrift
Nordisk sygeplejeforskning
OmvårdnadUtbildningsvetenskap

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
urn-nbn

Altmetricpoäng

doi
urn-nbn
Totalt: 104 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • harvard-cite-them-right
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • sv-SE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • de-DE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf