hig.sePublications
Change search
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link
Söderhäll minns Galeano: Vi talade om fotboll och folkbibliotek
University of Gävle, Faculty of Education and Business Studies, Department of Educational sciences. (Didaktik)
2015 (Swedish)In: Arbetarbladet, ISSN 1103-9027, no 15 aprilArticle, book review (Other (popular science, discussion, etc.)) Published
Abstract [sv]

Dagermansällskapets Bengt Söderhäll återkallar minnet av när Eduardo Galeano kom till Sverige för att ta emot Dagermanpriset. "Det är med sorg får jag veta att Eduardo Galeano gått ur tiden. Han kändes fortfarande så ung, i uttryck och intresse, frågande och svarande"

 

Place, publisher, year, edition, pages
Gävle, 2015. no 15 april
Keyword [sv]
Dagermanpristagare, Galeano
National Category
Other Humanities
Identifiers
URN: urn:nbn:se:hig:diva-20362OAI: oai:DiVA.org:hig-20362DiVA: diva2:858236
Note

Galeanos tacktal 12 sep 2010, när han mottog Stig Dagermanpriset på Laxön i Älvkarle´by:

 

Eduardo Galeanos tacktal

Så här löd Eduardo Galeanos tackord vid mottagandet av Stig Dagermanpriset, 12 september 2010:

Vindens vägar          

Käre Stig:    

Måtte vi göra oss förtjänta av din desperata förhoppning.   

Måtte vi äga modet att vara ensamma och tapperheten till att ta risken att vara tillsammans, ty utanför munnen är tanden till ingen nytta, inte heller fingret utanför handen.   

Måtte vi klara av att vara ohörsamma, varje gång vi får order som förödmjukar vårt samvete eller kränker vårt sunda förnuft.   

Måtte vi vara värda att kallas galna, så som Mödrarna på Plaza de Mayo kallats galningar, när vi begår galenskapen att vägra glömma i den obligatoriska minnesförlustens tidevarv.      

Måtte vi lyckas vara så envisa att vi fortsätter tro, trots alla motbevis, att den mänskliga naturen är värd besväret, ty vi är ofullkomliga, ännu inte fulländade.       

Måtte vi vara i stånd att gå vindens vägar, trots fall och svek och nederlag, eftersom historien fortsätter, bortom oss själva, och när hon säger farväl, säger hon: på återseende.    

Måtte vi förmå att hålla vid liv vissheten om att det är möjligt att vara medmänniska och samtida med var och en som lever främjad av viljan till rättvisa och viljan till skönhet, var den än är född och när den än lever, ty utan gränser är såväl själens som tidens kartor.   

(Översättning Tove Sahlin, José Fluxá och Bengt Söderhäll)

Available from: 2015-10-01 Created: 2015-10-01 Last updated: 2015-10-05Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text

Other links

Dagstidningens webbplats

Search in DiVA

By author/editor
Söderhäll, Bengt
By organisation
Department of Educational sciences
Other Humanities

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

Total: 251 hits
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link